
注意使館認(rèn)證對(duì)文種的規(guī)定及時(shí)間:不同的國(guó)`家對(duì)辦理使領(lǐng)館認(rèn)證的文種也有不同的要求,如向利比亞、科威特兩國(guó)申請(qǐng)使領(lǐng)館認(rèn)證時(shí)須附阿拉伯文的有關(guān)單據(jù),向委內(nèi)瑞拉、哥倫比亞、烏拉圭、玻利維亞申請(qǐng)使領(lǐng)館認(rèn)證時(shí)則必須附西班牙文譯文等。土耳其、泰國(guó)、菲律賓需認(rèn)證一式兩份;俄羅斯、美國(guó)等公證書(shū)需附譯文與原文相符證詞,且有時(shí)使館公布的認(rèn)證時(shí)間不穩(wěn)定多預(yù)留時(shí)間,以免產(chǎn)生其它不必要的費(fèi)用,如:滯港費(fèi)用等等。哥倫比亞領(lǐng)事館簽章債務(wù)聲明、哥倫比亞領(lǐng)事館簽章債務(wù)聲明 領(lǐng)事認(rèn)證的過(guò)程就目前程序來(lái)說(shuō),跨國(guó)使用的文書(shū)一般需要三個(gè)環(huán)節(jié)層層認(rèn)證,才可以發(fā)生域外法律效力。 (一)、公證、認(rèn)證環(huán)節(jié):指一國(guó)的公證機(jī)構(gòu)或相應(yīng)機(jī)構(gòu)根據(jù)當(dāng)事人的申請(qǐng),依照本國(guó)法律規(guī)章對(duì)民事或商事法律行為,法律事實(shí)的文書(shū)進(jìn)行書(shū)面證明的行為。 (二)、外交部認(rèn)證環(huán)節(jié):指文書(shū)出具國(guó)外交部對(duì)該公證機(jī)構(gòu)或相應(yīng)機(jī)構(gòu)出具的文書(shū)上的簽名或印章的真實(shí)性進(jìn)行確認(rèn)。其目的是使一國(guó)文書(shū)易于在文書(shū)使用國(guó)駐外國(guó)的外交、領(lǐng)事機(jī)構(gòu)辦理領(lǐng)事認(rèn)證,并且在一定程度上行使把關(guān)職能,維護(hù)一國(guó)文書(shū)的**性。 (三)、領(lǐng)事認(rèn)證環(huán)節(jié):指公證文書(shū)使用國(guó)駐外國(guó)的外交領(lǐng)事機(jī)構(gòu),對(duì)文書(shū)上文書(shū)出具國(guó)一個(gè)簽名或者印章真實(shí)性的確認(rèn)和證明。這是文書(shū)發(fā)生域外法律效力的關(guān)鍵環(huán)節(jié)。領(lǐng)事認(rèn)證的整個(gè)程序要經(jīng)過(guò)中國(guó)貿(mào)促會(huì)或公證處、外交部及使、領(lǐng)館認(rèn)證三個(gè)認(rèn)證過(guò)程,所需時(shí)間、要求和費(fèi)用按照各個(gè)使、領(lǐng)館的要求各不相同,因此,企業(yè)應(yīng)盡快辦理,以避免延誤而造成損失。